定年後学んだ英語で被爆証言

定年後学んだ英語で被爆証言。70歳を過ぎて英会話を学び始めた広島県府中町の平井昭三さん(78)が、被爆体験を英語で伝えるボランティアを始めて4年目の夏を迎える。原爆や平和をテーマにした通訳に取り組む市民団体の仲間に支えられ、国境を超えた「継承」に打ち込んでいる。県立広島商業学校(現広島商業高)の4年生のとき、祇園町長束(広島市安佐南区)の級友宅で被爆。市中心部の会社に出勤していた父と、建物疎開に動員されていた弟を失った。戦後は市内の百貨店に勤めた。定年退職からしばらくたった2002年ごろ、「退屈しのぎに」通い始めた近所の英会話教室のカナダ人講師に、英語を使った被爆体験の証言を勧められた。初の証言は2005年8月6日。平和記念公園(中区)で外国人に声を掛けた。「下手な英語だったが、話すうちに人の輪が膨らんだ」と思い起こす。06年、米国サウスカロライナ州の語学学校に短期留学。帰国後、平和のためのヒロシマ通訳者グループ(HIP)に入り、平和記念公園や原爆資料館を訪れた外国人に体験を語っている。平井さんの証言は、HIPの会員が通訳技術を学ぶための教本にも活用された。8月6日には、原爆資料館でも証言する。

[引用元:中国新聞]

派遣社員募集 派遣会社登録